Приветствую Вас, Гость! Регистрация Главная страница
Воскресенье, 05.05.2024
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 6 из 8
  • «
  • 1
  • 2
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • »
Архив - только для чтения
Артемис Фаул. Форум » Архив » Мусорка » Переводчики Graphic novel (Условия, распределения, договорённости)
Переводчики Graphic novel
mrs-FairyДата: Воскресенье, 22.03.2009, 21:58 | Сообщение # 1
rock star
Группа: rock пикси
Сообщений: 4783
Статус: Offline
Ladies and gentlemen, мы начинаем перевод комикса Artemis Fowl: The Graphic Novel, созданного по первой книге серии. Нужны люди, владеющие фотошопом и желанием переводить только за спасибо. Напоминаем вам, что Эксмо приобрел права на официальный перевод данного комикса в России, так что перевод на этом сайте нужен исключительно для ознакомлительных, и ни в коем случае не для коммерческих целей.

Чтобы стать переводчиком комикса нужно кое-что знать и уметь:

- Знать английский не ниже среднего. (Хотя переводить потребуется совсем мало, ведь большинство реплик вы сможете найти в "Артемис Фаул. Интелллект против волшебства.", но чтобы понять чего касаются реплики и откуда их взять, надо иметь хоть какое-то представление о написанном на англ.)
- Иметь на своём компьютере фотошоп и уметь им пользоваться.
- Скачать оригинал комикса на английском языке. (Можно здесь.)

Если перечисленное выше относится к вам, то вы смело можете записаться в переводчики, отписавшись в этой теме.
Но не спешите кидаться переводить.
Чтобы наш комикс был красиво и грамотно переведён, каждому надо соблюдать определённые правила:

- Переводить желательно шрифтом Anine Ace
- Загружать готовый лист в Фото-радикале.
При этом "уменьшить до 1000". Копировать поле "картинка в тексте" и выкладывать сюда.

Хочу сразу дать несколько советов, чтобы потом не пришлось объяснять почему вашу работу не принимают.

1. Старайтесь закрашивать рамки для реплик как можно аккуратнее. Если рамка слишком маленькая, то её можно увеличить множеством способов. (К примеру копировать часть и вставлять её чуть выше/ниже/правее/левее. Или копировать всю рамку и увеличивать её.)
2. Отсебятина не приветствуется. Грубо говоря, ваш "перевод" должен быть перекопирован из книги (скачать её можно здесь).
*даже если написано "I hope this isn't another wild-goose chase, Butler. Especially after our little mishap in Cairo ", мы пишем так, как в книге "Надеюсь, Дворецки, этот след приведёт нас куда надо. А то в Каире мы промахнулись." (то есть дословно что-то может не совпадать).
3. Строчки писать лучше отдельно, особенно, когда рамка не прямоугольная. Это надо для того, чтобы вы подогнали строчки под рамки (Увеличили/рястянули/приблизили).

Если вы не знаете и сомневаетесь в том, как лучше что-то сделать, то лучше спрашивайте тут. Ведь никому не хочется зря стараться.
Ну и так же, если у вас есть фотошоп, желание, но вы тупо не понимаете что и как делать - спрашивайте.

Распределение:

номер страниц(ы) - переводчик - статус

  • 1-6 - mrs-Fairy - закончен
  • 8-15 - AKBO - закончен
  • 16-17 - Окрошка - закончен
  • 18-19 - АКВО - закончен
  • 20-49 - Окрошка - закончен
  • 50-56 - Окрошка - почти закончен
  • 57-99 - Окрошка - закончен
  • 101-104 - Just_Jane - закончен
  • 105-112 - Окрошка - закончен

    жизнь дала трещину: денег остался последний чемодан
  •  
    СаламандраДата: Воскресенье, 29.03.2009, 04:31 | Сообщение # 101
    хозяин
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 3777
    Статус: Offline
    О_Крошка, with the goblin-dwarf turf war flaring up again, I'm going to need all the magic I can get.
    Ну конечно со второй частью предложения, после запятой, все понятно. А вот с первой.. убейте меня.
     
    О_КрошкаДата: Воскресенье, 29.03.2009, 04:48 | Сообщение # 102
    Пративные вы все...
    Группа: Нечистые силы
    Сообщений: 3705
    Статус: Offline
    С гоблинами, гномами вести борьбу за территорию.???
    Это какая страница?

    Добавлено (29.03.2009, 04:48)
    ---------------------------------------------
    20?
    В книжке есть вот что: Снова банды гномов и гоблинов вели войну за передел территорий,... и каждое утро сюда стекались толпы разъяренных родителей, требующих освободить их ни в чем не повинных отпрысков.


    Мне плевать что вы думаете обо мне... я о вас не думаю вообще © coco chanel
    Лимонный вампир
     
    AKBOДата: Воскресенье, 29.03.2009, 12:28 | Сообщение # 103
    Оборотень
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 11513
    Статус: Offline
    Ладно я выставила 7-15

    Человеку свойственно ошибаться. И он пользуется этим свойством часто и с удовольствием...
     
    mrs-FairyДата: Воскресенье, 29.03.2009, 13:18 | Сообщение # 104
    rock star
    Группа: rock пикси
    Сообщений: 4783
    Статус: Offline
    что опять с последними 2умя листами?

    жизнь дала трещину: денег остался последний чемодан
     
    СаламандраДата: Воскресенье, 29.03.2009, 14:42 | Сообщение # 105
    хозяин
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 3777
    Статус: Offline
    mrs-Fairy, а что с ними?
     
    mrs-FairyДата: Воскресенье, 29.03.2009, 15:19 | Сообщение # 106
    rock star
    Группа: rock пикси
    Сообщений: 4783
    Статус: Offline
    я имею в виду с листами берега?
    зачем это белое пространство?


    жизнь дала трещину: денег остался последний чемодан
     
    СаламандраДата: Воскресенье, 29.03.2009, 18:41 | Сообщение # 107
    хозяин
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 3777
    Статус: Offline
    Ладно люди, вычеркивайте меня.
    Я сама вычеркну.
     
    AnewttaДата: Четверг, 02.04.2009, 08:49 | Сообщение # 108
    Рядовой
    Группа: Кентавры
    Сообщений: 11
    Статус: Offline
    Привет всем) Классно придумали, если б я еще фотошопом владела)..

    Сквозь тернии к звездам!
     
    AKBOДата: Четверг, 02.04.2009, 11:00 | Сообщение # 109
    Оборотень
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 11513
    Статус: Offline
    Могу предоставить очищенные страницы 100-112

    Человеку свойственно ошибаться. И он пользуется этим свойством часто и с удовольствием...
     
    AnewttaДата: Четверг, 02.04.2009, 12:09 | Сообщение # 110
    Рядовой
    Группа: Кентавры
    Сообщений: 11
    Статус: Offline
    AKVO, если просто перевести, то шли на мыло. Вот порадуюсь жизни)

    А, может, со временем нужные функции фотошопа освою).


    Сквозь тернии к звездам!

    Сообщение отредактировал Anewtta - Четверг, 02.04.2009, 21:09
     
    AKBOДата: Четверг, 02.04.2009, 12:59 | Сообщение # 111
    Оборотень
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 11513
    Статус: Offline
    Anewtta, хорошо. Я тебе выслала

    Человеку свойственно ошибаться. И он пользуется этим свойством часто и с удовольствием...
     
    AnewttaДата: Четверг, 02.04.2009, 19:40 | Сообщение # 112
    Рядовой
    Группа: Кентавры
    Сообщений: 11
    Статус: Offline
    Спасибо большое за отлично прописанные правила, необходимую для работы информацию,
    но в процессе оформления у меня возник вопрос - что делать с ошибками? Я, например, не хочу повторять ошибки,
    которые есть в предлагаемом переводе... Точности хочется)


    Сквозь тернии к звездам!

    Сообщение отредактировал Anewtta - Четверг, 02.04.2009, 19:40
     
    AKBOДата: Четверг, 02.04.2009, 20:57 | Сообщение # 113
    Оборотень
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 11513
    Статус: Offline
    Anewtta, в принципе можно свой собственный перевод... там смотря по обстоятельствам

    Человеку свойственно ошибаться. И он пользуется этим свойством часто и с удовольствием...
     
    AnewttaДата: Четверг, 02.04.2009, 21:11 | Сообщение # 114
    Рядовой
    Группа: Кентавры
    Сообщений: 11
    Статус: Offline
    Спасибо, AKBO! Сильно придираться не буду, но явные ошибки буду исправлять.

    Сквозь тернии к звездам!

    Сообщение отредактировал Anewtta - Четверг, 02.04.2009, 21:14
     
    mrs-FairyДата: Пятница, 03.04.2009, 00:06 | Сообщение # 115
    rock star
    Группа: rock пикси
    Сообщений: 4783
    Статус: Offline
    ошибки - это опечатки?
    нам не нужна точность
    некоторые предложения совсем не совпадают, так что делаем так, как уже переведено


    жизнь дала трещину: денег остался последний чемодан
     
    О_КрошкаДата: Четверг, 09.04.2009, 20:51 | Сообщение # 116
    Пративные вы все...
    Группа: Нечистые силы
    Сообщений: 3705
    Статус: Offline
    А берег и остальные не против если я переделаю 16-17, во-первых у него они маленькие, с необрезанными краями, текст вылезает за границы, сами границы кое-гд стёрты, и ошибки.

    Мне плевать что вы думаете обо мне... я о вас не думаю вообще © coco chanel
    Лимонный вампир
     
    AKBOДата: Четверг, 09.04.2009, 22:30 | Сообщение # 117
    Оборотень
    Группа: Высшие силы
    Сообщений: 11513
    Статус: Offline
    О_Крошка, я не против. Если хочешь можешь даже мои взять)

    Человеку свойственно ошибаться. И он пользуется этим свойством часто и с удовольствием...
     
    О_КрошкаДата: Суббота, 11.04.2009, 01:45 | Сообщение # 118
    Пративные вы все...
    Группа: Нечистые силы
    Сообщений: 3705
    Статус: Offline
    Quote (AKBO)
    Если хочешь можешь даже мои взять)

    Нет, спасибо))

    Как убрать сеточку, в прошлый раз нажала шифт и что-то ещё, появился то ли слой, то ли ещё что-то(именно что-то, потому-что это не слой и к слоям не относятся) в леточку. Может это специально для расширения нужных частей?! Ну если знаете, скажите что это и как убрать. Мне особо не мешает, но без неё удобнее.

    Добавлено (11.04.2009, 01:45)
    ---------------------------------------------

    Если в 16, страница из книги смотрится не очень, то у меня есть и с оригинальной, а если мелко, не знаю.


    Мне плевать что вы думаете обо мне... я о вас не думаю вообще © coco chanel
    Лимонный вампир
     
    mrs-FairyДата: Суббота, 11.04.2009, 14:54 | Сообщение # 119
    rock star
    Группа: rock пикси
    Сообщений: 4783
    Статус: Offline
    Quote (О_Крошка)
    Если в 16, страница из книги смотрится не очень, то у меня есть и с оригинальной, а если мелко, не знаю.

    нифига се. оч круто.
    не надо с оригинальной.
    я тоже возьму себе парочку перевести, а то как-то никто не переводит...

    Добавлено (11.04.2009, 14:54)
    ---------------------------------------------
    беру 50-55


    жизнь дала трещину: денег остался последний чемодан
     
    О_КрошкаДата: Суббота, 11.04.2009, 20:17 | Сообщение # 120
    Пративные вы все...
    Группа: Нечистые силы
    Сообщений: 3705
    Статус: Offline
    Ладно вставлю такие.
    Я наверное тогда с 20 буду делать.
    Страницы будут пока в одном сообщении.


    Мне плевать что вы думаете обо мне... я о вас не думаю вообще © coco chanel
    Лимонный вампир
     
    Артемис Фаул. Форум » Архив » Мусорка » Переводчики Graphic novel (Условия, распределения, договорённости)
    • Страница 6 из 8
    • «
    • 1
    • 2
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7
    • 8
    • »
    Поиск:
    Чат