Приветствую Вас, Гость! Регистрация Главная страница
Суббота, 20.04.2024
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Артемис Фаул. Форум » Общение » Флуд » Українська тема ((ну для українців і просто так:))
Українська тема
UnknownДата: Среда, 07.11.2012, 21:00 | Сообщение # 61
Supreme Commander
Группа: Нечистые силы
Сообщений: 3354
Статус: Offline
Братішки, я вам поїсти приніс!
 
InnuendoДата: Четверг, 08.11.2012, 01:20 | Сообщение # 62
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Unknown)
Братішки, я вам поїсти приніс!

І це ж треба - вночі таке побачити... ех... піду гіпнотизувати холодильник)


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Воскресенье, 11.11.2012, 17:32 | Сообщение # 63
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Quote (Mihail_Fowl)
А может мне беларусскую тему создать? Как думаете?

Живих білорусів крім тебе на форуме нема. Нікому буде говорити.
Quote (Innuendo)
Це грандіозна ідея) Ех, я б не проти поперекладати...

Quote (mudryy33)
я сам збираюсь на днях почати перкладати 3 книгу Приєднуйтесь...

Нє, ідея, звісно, грандіозна, але... (Перший раз таку пунктуацію бачу.) Якщо перекладати, то з оригінала, а не з російської. А якщо вже знайшлись ентузіасти (я приєднуюсь), то це все треба якось організувати. А то получиться все через ліву п'ятку.


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
InnuendoДата: Воскресенье, 11.11.2012, 19:21 | Сообщение # 64
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Якщо перекладати, то з оригінала

Звісно, з оригінала. Тільки я так і не зрозуміла, дві чи три книги вже є перекладені?

Quote (Артеміда)
це все треба якось організувати

Так, якщо ми дійсно вирішили взятися за переклад. Для початку треба визначитися, хто серйозно хоче цим займатися, адже справа не з легких...


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Воскресенье, 11.11.2012, 19:54 | Сообщение # 65
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Quote (Innuendo)
Звісно, з оригінала. Тільки я так і не зрозуміла, дві чи три книги вже є перекладені?

Видавництво Школа дійсно переклала перші дві книги, ала в інтернеті їх немає. Тож, або ми перекладаєм їх заново (заново винаходим велосипед, ага), або ж хтось шукає ці дві книги і сканує їх, а потім переводить в читабельний формат (docx або doc).
Quote (Innuendo)
Так, якщо ми дійсно вирішили взятися за переклад. Для початку треба визначитися, хто серйозно хоче цим займатися, адже справа не з легких...

Ну, нас уже троє. Але треба когось на зразок бети, бо якщо кожен перекладатиме якийсь шматок, а потім ми це все згепаємо в кучу... Вийде вінегрет стилів, лексикону і взагалі. А щодо "нелегкої справи"... Ми завжди зможемо звернутися до російсьго перекладу, коли самі не зможемо перекласти якийсь вираз.

Добавлено (11.11.2012, 19:54)
---------------------------------------------
Є ще третій варіант. Ми всі дружно валимо у видавництво і страйкуємо там, доки не продовжать випуск книг або нас не попруть.


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
InnuendoДата: Воскресенье, 11.11.2012, 19:55 | Сообщение # 66
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
сканує їх, а потім переводить в читабельний формат (docx або doc)

Я зараз собі це уявила... і подумала, що буде легше перекласти заново. :D А якщо серйозно, то я могла б відсканувати, але сумніваюся, що зможу знайти АФ в українському перекладі в моєму місті. Принаймні, поки що я їх не бачила.

Quote (Артеміда)
Але треба когось на зразок бети, бо якщо кожен перекладатиме якийсь шматок, а потім ми це все згепаємо в кучу...

Оце точно( Звісно, можна, щоб ми бетили один одного... та я якось важко собі це уявляю. У мене є певний досвід у перекладах, але тільки в наукових. Нічого художнього я в житті не перекладала на українську - ну, може пару разів, та й то було заради забавки.

А ще цей прикол з іменами та прізвищами...

Quote (Артеміда)
Є ще третій варіант. Ми всі дружно валимо у видавництво і страйкуємо там, доки не продовжать випуск книг або нас не попруть.

Доречі, класний варіант, але треба трохи більше народу зібрати)) А то якийсь сумнівний страйк буде, якщо ми прийдемо утрьох)


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll

Сообщение отредактировал Innuendo - Воскресенье, 11.11.2012, 19:59
 
АртемідаДата: Воскресенье, 11.11.2012, 20:33 | Сообщение # 67
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Ируга
Эзоа
Moma
Rawen
DolphiN
FireTiger
Артеміда
mudryy33

Хо-хо! І тут тільки ті, кого РЕАЛЬНО виловити. :D


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
mudryy33Дата: Воскресенье, 11.11.2012, 21:59 | Сообщение # 68
Сержант
Группа: Эльфы
Сообщений: 35
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Ну, нас уже троє. Але треба когось на зразок бети, бо якщо кожен перекладатиме якийсь шматок, а потім ми це все згепаємо в кучу... Вийде вінегрет стилів, лексикону і взагалі. А щодо "нелегкої справи"... Ми завжди зможемо звернутися до російсьго перекладу, коли самі не зможемо перекласти якийсь вираз.

+1
з англійської перекладати важче, але якщо при цьому користуватися рос. перекладом то можна починати.

Добавлено (11.11.2012, 21:59)
---------------------------------------------
До речі потрібно створити тему на ГУРТОМ, може звідти хтось приєднаєтся.


 
СаламандраДата: Воскресенье, 11.11.2012, 22:17 | Сообщение # 69
хозяин
Группа: Высшие силы
Сообщений: 3777
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Не знаю. В Україні ця книга не користується такої популярністю, як у світі... Дибіли! Вони що, досі "Колобка" читають? Але какртинки найшла. (Сорі за якість, шо було, те було.)




афигеть у вас обложки смешные lol
 
ИругаДата: Понедельник, 12.11.2012, 11:02 | Сообщение # 70
Генералиссимус
Группа: Люди
Сообщений: 1609
Статус: Offline
Quote (Саламандра)
афигеть у вас обложки смешные lol

Ну да, совсем детские. Зато обложки ГП у нас лучшие в мире B) .

В мене десь була друга частина, треба пошукати. Перша була у родичів. Щоправда, не знаю чи вдасться найближчим часом відсканувати. Якщо подумати, головне щоб у нашому перекладі наступних книг зберігся стиль і переклади імен.


"А теперь самое время для фразы №8 из тех, которые я хотела произнести хотя бы раз в жизни: ГЛАВНЫЙ КАЛИБР, ОГОНЬ!!!"
 
InnuendoДата: Среда, 14.11.2012, 21:47 | Сообщение # 71
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Ируга)
Зато обложки ГП у нас лучшие в мире

И перевод, кстати, один из лучших))

Quote (Ируга)
Якщо подумати, головне щоб у нашому перекладі наступних книг зберігся стиль і переклади імен.

Щодо стиля, напевно, це найскладніше буде... Хоча я ж навіть ще не читала, а вже драматизую)
Доречі, а як там перекладаються імена? "Жеребкинс" чи "Элфи", наприклад?


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Суббота, 17.11.2012, 20:34 | Сообщение # 72
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Quote (mudryy33)
До речі потрібно створити тему на ГУРТОМ, може звідти хтось приєднаєтся.

Створюй. Ти ж там зареєстрований? (Блін, я досі думала, що ти дівчина. -__-)
Quote (Ируга)
В мене десь була друга частина, треба пошукати. Перша була у родичів. Щоправда, не знаю чи вдасться найближчим часом відсканувати. Якщо подумати, головне щоб у нашому перекладі наступних книг зберігся стиль і переклади імен.

Якщо що, то в бібліотеці де я записана є АФ. Щоправда, у мене немає сканера, зате є знайомі з якими можна домовитись і таки пересканувати.
Quote (Innuendo)
Щодо стиля, напевно, це найскладніше буде... Хоча я ж навіть ще не читала, а вже драматизую)

Та ні, стиль легкий. Нормально, можна перекладати.
Quote (Innuendo)
Доречі, а як там перекладаються імена? "Жеребкинс" чи "Элфи", наприклад?

Артемис Фаул=Артеміс Фаул
Элфи Малой=Холлі Куць
Жеребкинс=О'Гирр
Джулиус Крут=Джуліус Корч
Мульч Рытвинг=Мульч Копач
Труба Келп=Клопіт Келп
Наші перекладачі багато не мудрили. ^_^


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
InnuendoДата: Суббота, 17.11.2012, 22:13 | Сообщение # 73
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Наші перекладачі багато не мудрили.

Шедеврально)))
О'Гирр... до цього я ще довго буду звикати. :D

Quote (Артеміда)
Щоправда, у мене немає сканера, зате є знайомі з якими можна домовитись і таки пересканувати.

А я ще спробую пошукати по книжкових крамницях. Поттером в українському перекладі там полиці просто завалені, може, і Фаул випадково десь завалявся.


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Суббота, 17.11.2012, 22:15 | Сообщение # 74
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Quote (Ируга)
Гугл-переуладач стверджуе що "огир" з української - "жеребец".


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
InnuendoДата: Суббота, 17.11.2012, 23:05 | Сообщение # 75
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Гугл-переуладач стверджуе що "огир" з української - "жеребец".

Таких тонкощів я не знала.
Але звучить неперевершено!..


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Суббота, 17.11.2012, 23:14 | Сообщение # 76
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Ага.

Все, слава Мерліновим підтяжкам, я таки надрукувала продовження свого фанфіку. Якби не 23 місце в списку фіків, цього би так і не сталося. :D


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
InnuendoДата: Суббота, 17.11.2012, 23:36 | Сообщение # 77
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Артеміда)
Все, слава Мерліновим підтяжкам, я таки надрукувала продовження свого фанфіку.

Ну я пішла читати твій фанфік з самого початку, щоб мати можливість зацінити продовження))


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
АртемідаДата: Воскресенье, 18.11.2012, 15:02 | Сообщение # 78
лунатик
Группа: Люди
Сообщений: 624
Статус: Offline
Quote (Innuendo)
Ну я пішла читати твій фанфік з самого початку, щоб мати можливість зацінити продовження))

Ну, там 15 сторінок флуду. :D Ех, гарні були часи...


Це я лунатик? Я нормальна. То ви всі з Марса прилетіли.
=)
 
ИругаДата: Суббота, 24.11.2012, 13:08 | Сообщение # 79
Генералиссимус
Группа: Люди
Сообщений: 1609
Статус: Offline
Річниця голодомору :'(

"А теперь самое время для фразы №8 из тех, которые я хотела произнести хотя бы раз в жизни: ГЛАВНЫЙ КАЛИБР, ОГОНЬ!!!"
 
InnuendoДата: Суббота, 24.11.2012, 22:01 | Сообщение # 80
Майор
Группа: Эльфы
Сообщений: 92
Статус: Offline
Quote (Ируга)
Річниця голодомору

:(


Убивать эстетов, понятно, лучше всего дорогими предметами искусства, чтобы, испуская дух, они возмущались таким святотатством. © Heinrich Böll
 
Артемис Фаул. Форум » Общение » Флуд » Українська тема ((ну для українців і просто так:))
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:
Чат