Название: Prologue
Автор: Unknown
Бета: Кази
Жанр: Songfiction, prologos
Рейтинг: P
Предупреждения: В песне поется совсем о другом, и смысл тоже другой, но муза указала мне именно на нее.
Содержание: &*%ScriptError:Database not found%*&
Статус: Закончен
Дисклеймер: Права на персонажа и мир принадлежат Иону, который Колфер. Песня Raben принадлежит группе Untoten. Все остальное принадлежит мне. Да.
От автора: Что-что? Прохудившаяся, но не зашитая? Нескисшая? Знать не знаю.
И тут она почувствовала смутную тревогу, будто все вокруг перестало быть чем-то осмысленным, реальным. Девушка ощущала себя погребенной под камнями. Казалось бы, чему тут можно радоваться? А было чему. В пространстве появилась некая аномалия, то, чего не могло быть в этом мире, этакий парадокс.
"Наконец пришло это время! Похоже, мой двойник оказался совсем рядом".
Она немедленно скатилась с койки и подошла к письменному столу. Да, в тюрьме у нее был свой стол. Это было небольшое преимущество, не учитывая того, что ее камера - самая охраняемая во всей Атлантиде. Примерно десяток мониторов показывали все, что творилось в ней. Но что подозрительного в том, что Опал захотелось написать очередное прошение майору Виниайе? Правильно, ничего. Тем более, у охраны сейчас обед и смена караула.
Ich schaue in das Auge eines Raben
Ich habe seinen Flug im Traum gesehn;
Sein Blick hat sich in dir vergraben
Du konntest seinem Blick nicht widerstehn
Ich sehe in den Augen eines Raben;
Man fand ein Mädchen im Versteck
Ein Andres war bereits begraben
mit Wunden zart ihr Leib bedeckt
Девушка выдвинула ящик и достала пачку карандашей. Теперь надо действовать быстро. Рисование - это, конечно, хорошо, но только не на полу. Он казенный, его портить не разрешают. Она очертила круг и стала выводить по его периметру непонятные письмена и руны.
Одновременно с этим Опал подумывала о деталях своего предстоящего плана.
"Нет, больше никаких, никаких помощников, никаких сообщников, никого, равного равных мне. Я доверяла Дубину, и что в результате? Предательство, крах всех амбиций и спасительная кома. Впрочем, пускать слюни на радость журналюгам - не слишком приятное занятие.
Мерв и Дискант слишком тупые, с ними нет смысла возиться. Впрочем… да, теперь будем учитывать все обстоятельства. Никакой поблажки. Никакой жалости и сниходительности. Раз ты, Фаул, встал у меня на пути, ты будешь сметен бронепоездом, а не бумажным самолетиком, как в прошлый раз".
Schau in die Augen eines toten Raben dann wirst du den Traum verstehn
denn: In den Augen eines toten Raben Kannst du in den Abgrund sehn
Итак, пентаграмма закончена. Но без магии это - просто красивое, с душой выполненное граффити.
Впрочем есть выход. Кровь…
Во времена короля Фронда был такой указ, призывавший уничтожать всех чернокнижников или тех, кто держал богохульские книги и был причастен к их распространению. Мягко говоря, тупость. Именно черная магия и помощь богов помогли завоевать Ирландию и обратить ее жителей, Фир Болг, в рабство. Именно их помощь помогла туатам де даннан, предкам эльфов, победить фоморов (соответственно - предков демонов) в борьбе за власть над островом.
И именно с их помощью туаты сбежали в подземелья, когда люди, Сыновья Миля, захватили страну Эриу.
Schau in meinen toten Augen
den Wunsch sich deine Träume anzusehn
denn heute will ich deine Seele haben
und morgen wird dein Leben in mich übergehn
Ich sehe in den Augen eines Raben
man fand ein Mädchen im Versteck
Ein andres war bereits begraben
mit Wunden zart ihr Leib bedeckt
Жаль, нету полноценного ритуального ножа. Ну что ж, сгодится и перочинный. Опал провела им по вене, и теплые, густые, темно-красные капли стали стекать на холодный пол. Девушка прикусила язык от ноющей боли. "Вот я идиотка. А вдруг и этот фокус не пройдет?"
Schau in die Augen eines toten Raben dann wirst du den Traum verstehn
denn: In den Augen eines toten Raben Kannst du in den Abgrund sehn
Фокус, однако, прошел. Кровь впиталась в руны, и те засветились мертвенно-синим светом. Опал, сжимая окровавленную руку, пробормотала слова призыва. В центре пентаграммы появилась ее точная копия. Вот только одета эта копия была по другому. Помятый, изорванный экспериметальный костюм ЛеППРКОНа и прилагающийся к нему шлем, разбитый вдребезги. Копия испуганно огляделась вокруг и спросила у Опал:
- Кто ты? Ты так похожа на меня…
- Я - это ты. Отдай свою магию.
- Ну уж нет! Лучше я прибью тебя, - нахмурилась копия и швырнула в нее молнию. Молния, перейдя границы круга, просто рассыпалась на искры и послушно потекла к Опал. Та улыбнулась, чувствуя, как заживает ее порез. Магия перетекала к ней, наполняя забытой силой и могуществом.
- Прости, но ты бы сделала точно также. И сделаешь, очень скоро.
Вокруг завивались вихри, возникали голоса, напевавшие, точно баньши, свою плачущую песню:
Wirst du mich halten wenn der Rabe meine Seele nimmt
Es ist so schwer zu glauben, wenn die Zeit so schnell verrinnt
Kannst du mir schwören, dass uns beiden heute nichtts geschieht
wenn meine Liebe mit den Raben in den Abgrund zieht
В коридоре послышался торопливый топот. Наверно, целый взвод впопыхах бежал к камере. Дверь стала медленно открываться, издавая противный лязг.
Идиоты…
Ich schaue in das Auge eines Raben
Ich habe seinen Flug im Traum gesehn;
Sein Blick hat sich in dir vergraben
Du konntest seinem Blick nicht widerstehn
- Значит так, - обратилась Опал к своему двойнику, совершенно ослабшему от ритуала. - Сейчас я тебя отправлю обратно, в твое время. Запомни - ничего не случалось, не было ни кражи лемура, ни погони за ним. Лабораторию уничтожь. Не оставляй никаких следов. И самое главное - берегись Фаула. Впрочем, не думаю, что ты примешь эти советы. Ты такая же, как я.
Затем двойник исчез.
Schau in die Augen eines toten Raben dann wirst du den Traum verstehn
denn: In den Augen eines toten Raben Kannst du in den Abgrund sehn
Наконец, дверь открылась. И вправду, в камеру ввалилось столько охранников, что хватило бы и на взвод. Они узрели пленницу, стоявшую к ним спиной и внимательно созерцавшую стену.
- Руки вверх! Ноги на ширине плеч! Медленно повернись лицом ко мне! - судорожно сказал офицер Быстрого реагирования, нацелив на нее бластер.
Опал послушно повернулась. Внимательно посмотрела на офицера.
- Что-то вы долго добирались сюда, - ответила она ошалевшему офицеру и оскалилась. Ее глаза угрожающе засветились синевой…
Wirst du mich halten wenn der Rabe meine Seele nimmt
Es ist so schwer zu glauben, wenn die Zeit so schnell verrinnt
Kannst du mir schwören, dass uns beiden heute nichtts geschieht
wenn meine Liebe mit den Raben in den Abgrund zieht
Элфи с недоумением и страхом смотрела на ворона, севшего на ее балкон. И откуда он мог взяться в подземелье? Ворон нахально чистил перья, не обращая внимания на Малой, пытавшуюся согнать его. Затем он глянул на нее и оглушительно каркнул. Вспорхнув с карниза, он полетел за едущей внизу машине. На карнизе остались следы крови.
Wirst du mich halten wenn der Rabe meine Seele nimmt
Es ist so schwer zu glauben, wenn die Zeit so schnell verrinnt
Kannst du mir schwören, dass uns beiden heute nichtts geschieht
wenn meine Liebe mit den Raben in den Abgrund zieht
Я свободна… Вы больше не помешаете мне…
Kannst du mir schwören… Wirst du mich halten…